Поиск

ОСНОВЫ МЕТОДИКИ РКИ

Пост обновлен 15 нояб. 2018 г.



Часть 1


Интерес к изучению иностранных языков существовал всегда, поскольку знание языка соседнего народа приносило известную пользу еще в древние времена как во время мира (торговые и культурные связи), так и во время войн (чтобы проще управлять завоеванным народом). А в эпоху, когда у государств-завоевателей появились колонии, преподавание языка метрополии аборигенам стало насущной задачей. И уже на заре зарождения методики преподавания иностранного языка актуальным был вопрос, как преподавать язык. Этот вопрос непосредственно связывался с другим: какова цель изучения языка? От цели изучения языка зависели и методы его преподавания. Если обратиться к сегодняшнему дню, то важнейшими остаются эти же вопросы.

Методика преподавания любого иностранного языка зависит от цели его изучения, поскольку иностранный язык всегда изучают для чего-то, например:

a) для серьезного (глубокого) овладения языком, приближенного к знанию родного языка;

б) для письменного перевода с иностранного языка – не требуется понимания устной речи, нет необходимости в отработке произношения (фонетики) и интонации;

в) для научной лингвистической работы, например, сравнительного языкознания;

г) чтобы понимать простейшие фразы и адекватно реагировать на них, даже не зная, как членится фраза.

Так начинает разговаривать ребенок (дамне – дай мне, миняза вут – меня зовут, идикъ мне – иди ко мне, па жал(ы)ста – пожалуйста и т.п.); так же обычно «говорят» иностранные рабочие;

д) для туризма: понимать простейшие вопросы, знать несколько необходимых фраз, уметь прочитать вывески и названия улиц.

Чтобы говорить о методике преподавания иностранных языков (или, точнее, определенного, в нашем случае – русского, языка), следует обратиться к термину «методика». Что такое методика вообще и методика преподавания иностранного языка в частности? Ни один учебник, даже словарь, не дает исчерпывающего ответа на этот вопрос. В «Толковом словаре» Ушакова приводится следующее определение:

«МЕТОДИКА. Система правил, изложение методов обучения чему-нибудь или выполнения какой-нибудь работы…»

Википедия (электронный ресурс) определяет МЕТОД следующим образом: «Систематизированная совокупность шагов, действий, которые необходимо предпринять, чтобы решить определенную задачу или достичь определенной цели». В «Словаре методических терминов» (теория и практика преподавания языков), авторы Э. Г. Азимов, А. И. Щукин. СПб.: Златоуст, 1999, определение такое: «Совокупность форм, методов и приемов работы учителя, т. е. «технология» профессионально-практической деятельности преподавателя».

Все эти определения не разграничивают приемов проведения урока, приемов введения материала на уроке и содержания того, чему обучают теми или иными приемами. Академик Л.В.Щерба, крупнейший авторитет в области преподавания русского языка, предупреждал об опасности псевдо-методик, когда любой практический опыт выдается за методику.

Методика преподавания иностранного языка – это указание на последовательность введения строго отобранного грамматического и лексического материала, соблюдение повторяемости лексических единиц и грамматических форм, а также ограничение объема изучаемого материала.

Методика преподавания – это не приемы проведения урока, поскольку набор методических приемов позволяет учащимся лишь успешнее освоить материал, определенный методикой.

Какие же методики используются для преподавания иностранных языков вообще и русского как иностранного в частности? Исторически в мире сложилось два основных метода преподавания иностранных языков, используемых и в настоящее время.

1. Прямой (или метод погружения) – метод изучения иностранного языка в процессе общения с его носителями, как правило, без специальных занятий. В качестве примера использования этого метода можно привести изучение языка маленькими детьми или иностранными рабочими. Для детей дошкольного возраста (детей иммигрантов) – это лучший метод изучения языка страны проживания, поскольку ребенок очень много времени находится среди носителей языка – сверстников и взрослых, слышит радио- и телепередачи. Он растет, больше начинает понимать, и новые понятия, вся новая информация воспринимается на языке страны проживания. Новый язык становится родным.

В ряде стран прямой метод используется при обучении взрослых для ускоренного овладения основами иностранного языка, например, для туристов, людей, готовящихся к краткосрочной деловой поездке. (В настоящее время этот метод изучения иностранного языка известен как метод Берлица).

Но усвоенный таким «ускоренным» образом язык, если он не подкрепляется постоянной языковой практикой, быстро уходит из памяти.

2. Сознательный (или переводной метод) – язык изучается на базе серьезного изучения грамматики, заучивания правил, запоминания слов с точным переводом на родной язык. Этот метод изучения иностранных языков использовался в советской школе и в школах некоторых европейских государств: ученики выучивали правила, имели большой лексический запас, могли даже сделать перевод печатного текста или написать небольшое сочинение, но не владели навыками устной речи, не понимая простейших фраз. Языковая политика Советского Союза была направлена против серьезного знания иностранных языков советскими людьми, поэтому передовые методики преподавания иностранных языков в школах и вузах не применялись. Используемый в то время в школах сознательный метод дает хорошие результаты лишь при подготовке к теоретической языковедческой работе или при подготовке переводчиков письменной речи.

Все методики преподавания иностранных языков, созданные в разных странах, в той или иной мере основывались на этих двух методах. Быстрому становлению новых методик преподавания некоторых европейских языков как иностранных в XIX веке способствовала необходимость обучения жителей колоний языку метрополий.


Продолжение следует...


Н.С.Власова,

кандидат филологических наук, доцент,

автор методики и учебников РКИ